Rhwydwaith treftadaeth

Dros y flwyddyn diwetha’ rwy’ wedi bod yn gweithio ar brosiect sy’n darparu mannau gwybodaeth rhyngweithiol ar draws hen ardaloedd diwydiannol De Cymru. A heddiw roeddwn i yn y lansiad swyddogol o brosiect Herian ym Mharc Treftadaeth y Rhondda. Mae’r ciosgs yn darparu gwybodaeth am hanes y lleoliad, yn dangos beth arall sydd i’w wneud yn yr ardal a llefydd i aros.

Rôl fach oedd gen i yn yr holl beth – rwy wedi bod yn helpu gosod pob ciosg yn y gwahanol leoliadau a’u cysylltu i’r we. Gan mai y cynghorau lleol sy’n darparu’r cysylltiad rhyngrwyd fel arfer, mae hynny wedi bod yn dipyn o sialens a dweud y lleia. O ran technoleg, mae’r ciosg wedi ei wneud o ddur gloyw a gwydr a mae cyfrifiadur bach twt wedi ei guddio tu fewn iddo. Mae’r cyfrifiadur yn rhedeg dim byd mwy clyfar na Windows XP a porwr arbennigol sy’n atal pobl (wel, plant) rhag ffidlan gyda’r peth. O leia dyna’r theori.

Roedd y teulu Griffiths o gyfres teledu’r Coal House yno yn eu dillad o’r cyfnod oedd yn helpu’r awyrgylch. Wnaethon nhw grybwyll y ffaith fod cyfres newydd o’r Coal House ar y gweill. Fe wnaeth y Gweinidog Diwylliant, Rhodri Glyn, araith fer gan gyfaddef nad oedd wedi gweld y Coal House a plîs allai’r BBC ddanfon “CDs” ato. Dechrau da.

Heblaw am y lansiad, y peth pwysig oedd y ‘cyfleon lluniau’ i bob un o’r partneriaid sy’ wedi cyfrannu i’r prosiect. Roedd y teulu yn amyneddgar iawn wrth dynnu lluniau am hanner awr ond mae nhw’n edrych fel petai nhw’n mwynhau y sylw. Wrth sefyll gyda nhw yn y ‘bwffe’ nes ymlaen mae’n amlwg nad ydyn nhw wedi blino am siarad am eu profiad 5 mis yn ddiweddarach!

Postiwyd yn Gwaith, Hanes | 3 Sylw

Rhywbeth Da ’08

O’n i’n ffan mawr o’r Utah Saints yn y 90au a mae nhw wedi ail-ryddhau mics newydd o Something Good yn ddiweddar. Dwi’ ddim yn ffan mawr o’r mics newydd ond mae yna fideo difyr i fynd gyda’r trac.

‘Sdim cysylltiad â Chymru fel y cyfryw (sori Wedi 7) dim ond fod cyfarwyddwr y fideo eisiau dewis rhywle ‘obscure‘ fel lleoliad ar gyfer dyfeisiad y ddawns ‘rhedeg‘, fel welwch chi:

Postiwyd yn Cerddoriaeth, Fideo | 1 Sylw

Undeb Rygbi Cymru a’r Iaith

Mae Undeb Rygbi Cymru wedi cyhoeddi cynlluniau newydd ar gyfer eu defnydd o’r Gymraeg. Mi fydd yn rhaid gweld os yw’r addewidion yn cael eu gwireddu ond maen nhw bell ar ei hôl hi.

Fe wnaeth cyd-weithiwr i mi cael trafodaethau gyda nhw 9 mlynedd yn ôl ynglyn a adeiladu gwefan fyddai wedi bod a cynllun dwyieithog (sydd yn ddi-bwynt braidd os nad yw cwsmer yn fodlon cyfieithu’r cynnwys). Os ydyn nhw am newid agwedd o ddifri nawr, efallai yr hoffen nhw roi cynnig i brynu urc.co.uk oddi wrthon ni? Mi fyddai’n arbed ni rhag cael ymholiadau di-ri am yr ‘United Reform Church’.

Postiwyd yn Cymraeg, Newyddion | Sylwadau wedi eu Diffodd ar Undeb Rygbi Cymru a’r Iaith

BBC Cymru 2.0

Newydd sylwi fod hafan BBC Cymru wedi newid a brand “BBC Cymru’r Byd” wedi diflannu. Mae’r hafan newydd yn efelychu arddull prif hafan y BBC ond heb y nodweddion gwe 2.0. Mae’n eitha glan a defnyddiol ar y cyfan.

Dau bwynt bach ieithyddol – lle mae’r ‘Dydd’ wedi mynd yn y dyddiadau – ‘Dydd Iau, Dydd Gwener ayyb’. Ac o’n i’n meddwl ein bod ni wedi cael gwared ar y gair ‘arbed’ (save) ers sbel a’i newid i rywbeth mwy synhwyrol fel ‘cadw’?

Postiwyd yn Y We | Sylwadau wedi eu Diffodd ar BBC Cymru 2.0

Dim cefnogaeth i cy

Mae yna gwmni cyfieithu mawr o Leeds sydd wedi bod yn destun trafod yn ddiweddar am eu bod wedi ennill cytundeb mawr gan fwrdd arholi o Gymru. Dwi’n meddwl mai’r gwaith yw cyfieithu papurau arholiad (o’r Gymraeg i’r saesneg) mewn maes eitha arbennigol er mwyn eu marcio.

Dwi ddim yn rhan o’r byd cyfieithu proffesiynol felly does gen i ddim llawer o wybodaeth am y mater, ond mae’n debyg fod y cwmni wedi ennill y cytundeb yn erbyn cwmni o Gymru drwy rhoi’r amcanbris rhataf. Ar ôl ennill y cytundeb roedd rhaid iddyn nhw nawr ffermio’r gwaith allan i gyfieithwyr llawrydd, sy’n arferol ond am bris llai na’r arfer.

Beth bynnag, trafod eu gwefan oedd fy mwriad i. Os ydych chi’n ymweld a’r wefan gyda porwr Cymraeg (h.y. un sy’n danfon y llinyn ‘cy’ ar gyfer y pennawd Accept-Language) mae’r wefan yn defnyddio’r cod iaith i chwilio am destun penodol yn yr iaith honno.

Os nad yw’r iaith hynny ar gael, mi fyddech chi’n disgwyl iddo syrthio nôl i’r testun saesneg. Wel… ddim cweit, dyma’r gwall sy’n ymddangos:

Dim Diwylliant Cymraeg Yma, Diolch

Reit eironig? Ydi’r wefan dan sylw yn gweithio i chi?

Postiwyd yn Iaith, Y We | 3 Sylw