{"id":70,"date":"2005-10-20T20:06:52","date_gmt":"2005-10-20T19:06:52","guid":{"rendered":"http:\/\/da.fydd.org\/blog\/2005\/10\/20\/arwyddion-cymraeg\/"},"modified":"2005-10-21T00:13:06","modified_gmt":"2005-10-20T23:13:06","slug":"arwyddion-cymraeg","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/da.fydd.org\/blog\/2005\/10\/20\/arwyddion-cymraeg\/","title":{"rendered":"Arwyddion Cymraeg"},"content":{"rendered":"<p>Newydd gael sbam gan gwmni o Pontyp\u0175l yn hysbysebu arwyddion dwyieithog. Mi fase nhw wedi gwneud fwy o argraff petai&#8217;r ebost a&#8217;r wefan yn ddwyieithog. Ond neges Saesneg ydoedd (nodwch y gwallau)<\/p>\n<blockquote><p>I would like to introduce you to our new business.<br \/>\nIf you require Welsh and Englisg Bilingual Signage for your<br \/>\nbusiness or organisation then you may find the sign you require on<br \/>\nour website or you can receice our FULL catalogue via e-mail.\n<\/p><\/blockquote>\n<p>Nawr os oedd cwmni ar gael oedd yn gallu cynhyrchu arwyddion dwyieithog o bob math, gan sicrhau safon uchel o gyfieithu mi fydde hyn yn beth da iawn, i osgoi y broblem <a href=\"http:\/\/www.flickr.com\/groups\/scymraeg\/\">Scymraeg<\/a>. Mae&#8217;r <a href=\"http:\/\/www.thinksigns.uk.com\/WelshEnglish.htm\">enghreifftiau<\/a> o arwyddion ar eu <a href=\"http:\/\/www.thinksigns.uk.com\/\">gwefan<\/a> yn eitha da &#8211; er fod y gair CYMRAEG wedi ei blastro ar draws y fersiwn Cymraeg am ryw reswm &#8211; mae&#8217;r cyfieithiadau i&#8217;w gweld yn gywir er fod ambell i wall yno.<\/p>\n<p>Ond lle mae&#8217;r wefan Gymraeg (heb s&ocirc;n am y techneg ofnadwy o ddefnyddio ffeiliau graffeg i greu tudalennau)?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Newydd gael sbam gan gwmni o Pontyp\u0175l yn hysbysebu arwyddion dwyieithog. Mi fase nhw wedi gwneud fwy o argraff petai&#8217;r ebost a&#8217;r wefan yn ddwyieithog. Ond neges Saesneg ydoedd (nodwch y gwallau) I would like to introduce you to our &hellip; <a href=\"https:\/\/da.fydd.org\/blog\/2005\/10\/20\/arwyddion-cymraeg\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25,21],"tags":[],"class_list":["post-70","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cymraeg","category-y-we"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/da.fydd.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/70","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/da.fydd.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/da.fydd.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/da.fydd.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/da.fydd.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=70"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/da.fydd.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/70\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/da.fydd.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=70"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/da.fydd.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=70"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/da.fydd.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=70"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}