daflog

  • Cyhoeddwyd: 16:16, Mawrth 8, 2008
  • Categori: Scymraeg, Y We
  • Sylwadau: 2

Cyrchfan i’r Rhondda

Mae cyngor Rhondda Cynon Taf wedi lansio gwefan newydd ar gyfer denu ymwelwyr i’r ardal. Fel arfer gyda gwefannau o’r fath mae yna fersiwn Cymraeg a Saesneg ond ychydig yn llugoer yw’r ymdrech a wnaed ar y fersiwn Cymraeg.

Mae e’n gawlach rhyfedd o gyfieithiadau safonol, diffyg cyfieithu, placeholder text (cy), cyfieithiadau munud olaf drwy TranExp e.e. “Breaks” = “‘n anhydwf doriadau”, “Weather” = “dywydd” , “Competitions” = “chydymgeisiau” (beth?!) a hyd yn oed wenglish traddodiadol – “cycling” = “cyclio”.

Heblaw y cyfieithu, dyw dyluniad y wefan ddim yn gweithio’n gywir yn Firefox, fel mae’n amlwg o’r dudalen flaen (ydi e wir yn bosib fod cwmni dylunio gwe yn 2008 ddim yn profi eu cynllun yn Firefox a Safari? Falle wir).

Dwi’n siwr fod rhesymau da dros y gwallau (rhywun pwysig yn y cyngor yn gwthio am lansiad cyn oedd yn barod efallai), ond yn anffodus mae’r diffyg sylw i’r manylion yn rhoi enw gwael nid yn unig i wefannau dwyieithog ond dylunwyr gwe Cymreig yn gyffredinol.

2 o sylwadau to “Cyrchfan i’r Rhondda”


  1. Rhys
    ar Maw 10, 2008
    @ 21:57

    Am gawlach, mae’n anfaddeuol defnyddio TranExp. Er o leiaf mae’r Saeseng yn edrych cywaethed a’r gymraeg ar Firefox!

    Tydi’r syniad o ddefnyddio’r Gymraeg wedi hyd yn oed croesi meddwl Visit Caerphilly


  2. Mei
    ar Maw 17, 2008
    @ 11:58

    O leia mae na rwbath yna.

    Mae northwales.co.uk wedi penderfynu peidio defnyddio dim o’r Gymraeg…

© 2009 Dafydd Tomos. Cedwir Pob Hawl.

Pwerir gan Wordpress a thema Magatheme gan Bryan Helmig.