Arwyddion Cymraeg

Newydd gael sbam gan gwmni o Pontypŵl yn hysbysebu arwyddion dwyieithog. Mi fase nhw wedi gwneud fwy o argraff petai’r ebost a’r wefan yn ddwyieithog. Ond neges Saesneg ydoedd (nodwch y gwallau)

I would like to introduce you to our new business.
If you require Welsh and Englisg Bilingual Signage for your
business or organisation then you may find the sign you require on
our website or you can receice our FULL catalogue via e-mail.

Nawr os oedd cwmni ar gael oedd yn gallu cynhyrchu arwyddion dwyieithog o bob math, gan sicrhau safon uchel o gyfieithu mi fydde hyn yn beth da iawn, i osgoi y broblem Scymraeg. Mae’r enghreifftiau o arwyddion ar eu gwefan yn eitha da – er fod y gair CYMRAEG wedi ei blastro ar draws y fersiwn Cymraeg am ryw reswm – mae’r cyfieithiadau i’w gweld yn gywir er fod ambell i wall yno.

Ond lle mae’r wefan Gymraeg (heb sôn am y techneg ofnadwy o ddefnyddio ffeiliau graffeg i greu tudalennau)?

Gwrando ar Grindell

Dwi am fynd nôl i 1993 gyda tri trac gan ‘swynwr y synthau’ (y Rick Wakeman Cymraeg)… ie, John Grindell. Wnaeth e ryddhau caset ar label Sain y flwyddyn honno o’r enw Celt (C2066a) sydd yn gampwaith o chwarae synth prog-rocaidd. Yndi mae’n gawslyd ac yn anffasiynol ond dyna pam dwi’n ei hoffi. Mae yna rywbeth arbennig am lais John hefyd sydd yn gyfuniad perffaith gyda’r synth.

Mae nodiadau defnyddiol ar y clawr felly sdim rhaid i fi wneud dim – mae’r gân gyntaf Dianc yn “gân yn sôn am y pwysau ar y Cymry sy wedi’i osod arnom gan y Saeson a’r Saesneg… mae’r straen weithiau’n mynd yn ormod.. ac mae’n hawdd meddwl am ddianc yn lle wynebu’r problemau”

Yr ail gân (yma nid ar y caset) yw Y Teithiwr ’93 (vocoder ahoi) – “cân ysgafn… yn sôn am ddyn sy’n gofyn i ferch ymuno â fo yn ei long ofod a theithio trwy’r bydysawd“. Ffar owt..

Y drydedd yw’r gân wych Yr Ynys sy’n para am 13 munud (ond dim ond 4 munud dwi wedi ei roi yma) – “mae’r gân gonsept hon yn dangos dyheadau’r cyfansoddwr am ddyddiad roc progresif y saithdegau”

Dianc [6.11MB]
Y Teithiwr ’93 [4.58MB]
Yr Ynys [5.59MB]

Dewis enw i blentyn

Dyma stori wir sy’n gwneud ei ffordd drwy gylch clecs athrawon Cymraeg Caerdydd.

Daeth teulu i fyw yng Nghaerdydd gyda’r cyfenw ‘Dan’ (wedi’i ynganu fel daan mae’n debyg). Does gen i ddim syniad o le ddaeth y teulu na dim am ei cefndir, ond dim ots. Nid siaradwyr Cymraeg ydynt ond fe wnaethon nhw benderfynu rhoi enw Cymraeg i’w plant a’i danfon i ysgolion Cymraeg.

Tra’n siopa mewn archfarchnad rhai blynyddoedd yn ôl, pan oeddent yn disgwyl eu plentyn cynta, fe wnaethon nhw weld arwydd Cymraeg ar y wal. Pan anwyd y baban, fe gofiodd y cwpl am yr arwydd gan ystyried ei fod yn enw perffaith i’r plentyn. A dyna sut y cafodd y ferch ei henwi’n Allanfa Dan.

Erbyn hyn mae’n debyg fod y rhieni wedi newid enw’r plentyn i osgoi embaras – ydyn, mae nhw wedi newid y cyfenw i Darn, sydd yn llawer mwy synhwyrol.

Ning

Mae Marc Andreessen a Gina Bianchini wedi ffurfio cwmni newydd o’r enw Ning. Daeth Marc yn enwog ac yn gyfoethog am neidio ar heip y we gyda chwmni Netscape – mi roedd e’n ddyn busnes gwych ond mae yna farc cwestiwn dros ei gyfraniad technegol, tebyg i rywun arall cyfarwydd.

Y syniad tu ôl Ning yw ei fod yn galluogi unrhyw un i greu gwefan ar gyfer trefnu a dangos gwybodaeth, mewn ffordd sy’n fwy hyblyg na blog. Yn yr un modd y mae gwefannau blog wedi caniatau pobl i gyhoeddi gwybodaeth ar y we heb dalu am ofod ei hunain a heb wybod dim am raglennu, mae Ning yn cynnig yr un peth ar gyfer be mae nhw’n ei alw yn ‘rhaglenni cymdeithasol’.

Er mwyn creu gwefan ar Ning, does dim rhaid deall sut i raglennu – mae’n bosib cymeryd copi o wefan sy’n bodoli’n barod ac ei addasu. Ond mae’r cod yna i gyd os oes angen felly mae’n bosib newid neu ychwanegu at y rhaglen.

Mi fydd hi’n ddiddorol gweld sut y bydd hyn yn datblygu a pa mor llwyddiannus fydd y syniad. Dwi wedi arwyddo fyny fel datblygwr beta felly, os caiff fy nghais ei dderbyn, fe fyddai’n creu gwefan fel arbrawf. Mi fydd hi’n eitha diddorol gweld hefyd pa mor hawdd fydd cyfieithu’r rhyngwyneb hefyd.